Plant and Wildlife
自然的樣態
谷關以林木、鳥類與昆蟲與我們相遇,自然的生態之間,有著很多密不可分的交互關係,不定時更換著一幕幕的場景,有情緒也有氣味,偶爾停下來,或是跟著森林走。
The museum of the Guguan Visitor Center tells its story from the angle of ecology. It offers visitors new perspectives and helps them to revisit old memories. The museum’s themes and areas are divided into: “Hiking and Soaking in the Hot Spring in Guguan; “A Hot Spring Tour”, “Plant and Wildlife” and “Sound Library.”

The Guguan Scenic Area offers visitors a chance to enjoy magnificent trees, birds, and rare insects. The ecology of the area is astonishingly diverse and features a complex web of interconnected ecosystem and biomes. During your visit, remember to take a moment to enjoy the ever-changing tapestry of sights, sounds, and smells.
谷關常見的鳥類大部分都是臺灣中低海拔具有代表性的鳥種,有留鳥和特定季節出現的鳥類,因臨大甲溪,也會有溪澗鳥的蹤跡。多樣的林態特性,提供了大量的食物來源和安全隱密的棲息地,特別推薦每年冬季至隔年春季來到谷關賞鳥。在山間此起彼落的鳥語,以飛翔寫姿態,恣意生活在山林裡。
Avian species common to Taiwan’s low- and mid-elevations are the birds most frequently sighted in the Guguan Scenic Area. Some birds live in the area year-round; others only appear during certain seasons. Because the area is close to the Dajia River, aquatic birds can also be seen. The many different trees that grow within the area offer abundant food, as well as a safe and secluded habitat for the birds that flock here. Birdwatching in Guguan is at its best in the months between winter and spring. Yet anytime of the year is perfect for enjoying the songs and flights of birds living in this idyllic and natural environment.
谷關地區有百種以上的蝴蝶紀錄,除了流連在常見的花叢間,在沃有豐沛溪流的谷關也可見蝴蝶停留在山谷溪邊的植物及濕潤石頭上,停走之間,蝴蝶也正穿梭在你的身邊。植物相的單純與豐富,也影響著數量的多寡,每年的4至8月是賞蝶的時節,豐富且多樣的色彩,為山林帶來了綠意之外的翩翩曲線。
The Guguan Scenic Area is home to over 100 species of butterflies. In addition to hovering around the area’s many flowers, butterflies are also a common sight next to rivers where they can be seen resting on nearby vegetation or rocks. Stand still for a moment and you might even have a butterfly fly right past you! The abundance of vegetation plays a large part in the area’s butterfly population, which peaks during butterfly season from April to August. Regardless of when you go, the bright colors and wing markings of the butterflies makes for a beautiful sight amid the lush green forest. 
身上有一對堅硬的鞘翅覆蓋住用來飛行的後翅以及脆弱的腹部,是甲蟲的重要特徵。森林是甲蟲們喜愛的環境,當你走在山裡,偶爾低頭或往旁注視時,可能會看見一隻鍬形蟲緩緩地在你眼前停留或經過。啊!是帥氣的鐵甲武士。
Beetles are characterized by their anterior pair of wings (called elytra) which are thick and hard and serve as protection for the beetle’s soft posterior wings and fragile underbelly. Forests are the preferred environment for beetles. During your hike, be sure to look around or down at your feet. You might see a stag beetle walking or at rest. What handsome warriors they are!
日常生活所見的蛾給大家的印象是神祕且單一樣貌的,事實上蛾有非常多樣的姿態,有不同造型的觸角與翅膀,而翅膀依不同顏色和造型也有不一樣的功能。他們的翅膀除了飛翔,也能隱藏、防禦和警示。與蝴蝶同屬鱗翅目,是利用具有一定波長的光線作為飛行導航,3至9月是多數蛾類活躍的季節,他們的生命雖然短暫卻是自然裡精彩的存在。
Our general impression of moths is that they are reclusive creatures of similar appearance. However, moths come in a large variety of shapes and sizes. Different species will boast different sized antennae or wings. According to their intended use, wings come in a range of shapes and colors. In addition to flight, moths will use their wings to hide, to defend themselves, or to warn predators. Moth is same as butterfly, belong to Lepidoptera,uses light with a certain wavelength for flight navigation. During March to September is their active season for most moths. Although their lives are short, they are wonderful in nature.
群聚乾濕分明的混合林
谷關的海拔差異,混合了情景的色澤,行走在山中時可以看見日常的植物,也能遇見高山的針闊葉林相。有常見的杜鵑,生長在嚴峻地形的台灣五葉松或長在平坦地而顯得高聳的台灣二葉松,還有長在地面的苔蘚和蕨類,這些都是谷關地區的長久居民,原生種的低調與外來種的奔放形成獨特的外觀。從植物的種類及地面的質地明顯地感受到,地形使山的兩面有明顯的乾濕分離,濕面有豐富的苔蘚、蕨類及闊葉植物,乾面則佈滿枯石及高聳且耐旱的植物。透過踏查入關博物館(谷關遊客中心)周遭的步道和自然環境,將看見的,用形狀或顏色堆疊,我們採集於2020年的秋季。
A mixed forest habitat where wet and dry forests are interspersed

The difference in elevation across the hills and valleys of Guguan means a landscape of everchanging colors. During your hike, you will come across common vegetation such as Rhododendron formosanum , as well as habitats that only grows at higher elevations, including coniferous and broad-leaved forests,Pinus morrisonicola (often found growing on rugged terrain), the towering Pinus taiwanensis that prefers flat terrain, as well as abundant undergrowth in the form of bryophytes and ferns. These plants and trees are all “long-term” residents of the Guguan Scenic Area, as “low-key” native species and adventive species (with their more unrestrained appearance) mix together to create a unique ecological landscape.

The Guguan Scenic Area is rather unique in that it’s divided into both wet and dry regions, as seen from their differing vegetation and soil. The wetter regions are characterized by an abundance of bryophytes, ferns, and broad plants, while the drier regions are full of dry stones and tall, drought-resistant vegetation. The Guguan Museum (Guguan Visitor Center) has collected a series of different species and specimens from the nearby trails as an introduction into the area’s diverse plant life. The plants you’ll see were collected in autumn of 2020 and thus reflect the characteristics and life cycles of that particular season.

沐山泡泉

Hiking and Soaking

地質行旅

History and Geology

PLUS19 TAIWAN HOT SPRING