A Day in the Great Outdoors
山海旅行者
山巒起伏 潮水漲落
無所從來 亦無所去

步行像是探勘內心中的路徑
追浪是內省與反思的促成者

逃離了日常習慣的箝制
意識到我們以內與以外的一切

山行的侍者 漂浪的愚者
每次旅行都是期盼 更深刻的靈魂歸來

Undulating hills and water
Neither coming nor going

Hiking is like exploring a hidden path in the heart
While chasing the waves begets inner reflection 

Escaping the confines of daily life and habit
We become aware of everything inside and outside of us 

For hikers and surfers
Every trip brings an expectation of a deeper connection with the soul
步行之旅 金包里古道(魚路古道)

Relive History on the Jinbaoli Historic Trail
(Fish Road Historic Trail)

古步道,歷史行跡的探索。山徑碎石步道是日治時期運送魚貨、茶葉、硫磺的必經之路。清晨天色未亮,漁民摸黑出海捕魚後,便擔著魚貨翻山越嶺,徒步越過陽明山,經過山仔后,天未亮前抵達至士林販售,爾後再循原路返回金包里。如此日復一日,代代相傳,以雙腳踏出的曲折山路,不僅留下當時討生活艱辛的故事,也將每一次走過的路變得更好。時至今日,金包里古道已被陽明山國家公園規劃成十二大步道之一。從陽明山上磺溪停車場開始步行爬至擎天崗約2個小時路程,沿途林相蓊鬱,一望無垠的綠草如茵,仍可看到前人遺留下的運白磺礦用的陶管遺跡,也闡述魚路古道上斑駁卻依舊瑰麗的前世今生。
Relive history on this scenic and historic trail. During Japan’s colonial rule, the gravel path that was the Jinbaoli Trail was the only way to transport fish, tea, and sulfur from Jinshan through the surrounding mountains to market in Taipei. Before daybreak, fishermen would walk the night’s catch over Yangmingshan and through Shanzihou before arriving in Shilin. After selling their catch, they would return by the same path. Day after day, year after year, generation after generation, this rhythm was the same, with the Jinbaoli Trail flourishing as a result.  


Today the Jinbaoli historic trail is one of the 12 trails under the administration of Yangmingshan National Park. From Yangmingshan’s Huang Creek parking lot, it takes about two hours to reach Qingtiangang. Along the way, visitors will encounter lush forests and grasslands as far as the eye can see. Traces of old pottery pipes formerly used to transport Jinshan’s white sulfur can still be  seen, their remains a testament of the importance of the trail to the region’s economy in days past.


0
步道長度 Trail Length(公里 / km)
0
所需時間 Hiking Time (分鐘 / mins)
探訪綿延的荒野 獅頭山公園步道

Explore the Wilds of Taiwan on the Shitoushan Park Trail

深具神秘軍事的人文步道,獅頭山公園步道坐落於北海岸的金山岬上,海拔約70公尺,昔日為北海岸重要的軍事基地,長期框限於管制區之內,因而保有未受人為干擾的自然生態。春天,山崖絕壁可見台灣野百合;秋季,北海岸原生物種金花石蒜開花。春夏秋冬,俱是絕景。

山徑健行途中,仍可見舊營房、碉堡及砲台軍事遺跡。伴隨風景,步道以緩坡向海邊延伸,東望以地質奇景「野柳岬」,西覽磺港漁港與中角的山、海景。步道盡頭,便是金山八景之一「燭臺雙嶼」矗立眼前,驚嘆六百萬年前的地質之美,而望之入迷。
A secluded trail from which abandoned military fortifications can be seen. Located on the north coast of Jinshan Cape, the Shitoushan Park Trail winds at an altitude of around 70m. The area used to be an important military base on the north coast and was thus off limits for decades. As a result, today the area features an ecology untouched by human development. In the spring, Formosa Lilies can be seen growing on the cliffs and, in autumn, the native Golden Spider Lilly booms. Regardless of the season, however, stunning views can be had year-round. 

While hiking the trail, abandoned military barracks, cannons, and fortifications can be seen peeking out of the foliage. The trail follows the Jinshan Cape as it gradually slopes to the sea. To the east are the fantastical rock formations of Yeliu. To the west, the view is of Huanggang Harbor and Zhongjiao Mountain. At the trail’s finish are the Twin Candlestick Islets which were formed over 6 million years ago and are today considered one of the “Eight Sights of Jinshan.” 
0
步道長度 Trail Length(公里 / km)
0
所需時間 Hiking Time (分鐘 / mins)
走入通往名為壯闊的道路上
是前人開疆闢土的拓荒勇敢

追隨者  步行者 山行者
是謙卑的侍者
也是偶然走過的孤獨者

一步一步  日復一日  踩踏錘鍊的演化
在那一場又一場的步行之旅   把路徑變得更好
On trails of breathtaking scenery
A deep admiration for the pioneers that came before us

Tourists, hikers, and mountain climbers
All arrive with a humble heart
And a desire for solitude

Step after step, day after day, the trails become smoother
Hike after hike, the paths more welcoming

地方個性

Local Features

溫泉文化

Hot Spring Culture

山海折返間

The Outdoors is
Only a Stone's Throw Away

漂浪愚者

For Surfers

PLUS19 TAIWAN HOT SPRING